A la izquierda del colibrí (Jorge Reyes y Antonio Zepeda)

Recién escindido de la banda Chac Mool, Jorge Reyes presentó su primera producción musical al lado del destacado músico Antonio Zepeda. La influencia del rock progresivo es patente en algunos temas. Antonio, experto en instrumentos y música prehispánica, viene a complementar el trabajo de Reyes.

A la izquierda del Colibrí, el tema que da nombre al álbum, es en sí novedoso: una especie de fusión electrónica rock con música prehispánica, con un texto creado por Jorge cuya narración corrió a cargo del destacado actor Alejandro Camacho, y fue complementado por el canto de unos versos (en náhuatl) del Rey Poeta Nezahualcóyotl. El nombre en sí puede ser una alusión al sistema religioso mexica equiparándolo a la religión católica, Huitzilopochtli (Colibrí del sur o Colibrí Zurdo).

La letra escrita por Jorge Reyes se inspira en los versos de Nezahualcóyotl, pero el tema es diferente en ambos. El Canto del Rey Poeta alude al comienzo de la Primavera y su celebración. El texto escrito por Reyes es alusivo a la conquista y la destrucción de México Tenochtitlan.

Xopan cala itec,
tzontecochotzin
Zan tic moyahua
in puyuma xochitli


Estoy tan acostumbrado a estar vivo
que ni cuenta me di cuando me volví zopilote.
Cuando vuelo no tengo miedo,
nadie me ha podido alcanzar.
En la casa del colibrí no se ha escuchado la última palabra.


Xopan cala itec,
tzontecochotzin
Zan tic moyahua
in puyuma xochitli


Nadie recuerda exactamente
cuando me vieron por última vez
cazando con las manos conejos de fuego en la oscuridad.
Como una greca palpitante,
siete víboras al acecho.
En el fulgurante mar de arriba
solo perdura mi canto.


Amoxtlacuilol in moyollo,
in tictzotzona in mohuehue
Amoxtlacuilol in moyollo,
in tictzotzona in mohuehue, mohuehue


Después del eclipse de sangre
ya casi ni gente somos.
Aquí donde llueve tierra
los signos están rotos.
Xolotl bajó al infierno en forma de perro.
Solo quedan las casas
y los indios colgados en el viento encendido.


Xopan cala itec,
tzontecochotzin
Zan tic moyahua
in puyuma xochitli


Mi sombra empolvada
cae sobre el tambor de tierra.
En el espejo humeante
soplan las flautas funerarias.
En el lago del ombligo de la luna
casi siempre hay una respuesta.
Solo hay que saber cuál es la pregunta correcta.


Amoxtlacuilol in moyollo,
in tictzotzona in mohuehue
Amoxtlacuilol in moyollo,
in tictzotzona in mohuehue, mohuehue